山下達郎 - FUNKY FLUSHIN' (야마시타 타츠로 - FUNKY FLUSHIN') City Pop





山下達郎

FUNKY FLUSHIN'


誰かを誘って聞きにおいでよ
(다레카오 사솟테 키키니 오이데요)
누군가를 부추겨서 들으러 오라고

これから始まる夜を過ごそう
(코레카라 하지마루 요루오 스고소-)
지금부터 시작하는 밤을 보내자

一人きり部屋に居ちゃ淋しさは消えない
(히토리키리 헤야니 잇챠 사미시사와 키에나이)
혼자뿐인 방에 있다면 외로움은 사라지지 않아

Rhythm に乗って 手拍子打って
(Rhythm니 놋테 테뵤-시 웃테)
Rhythm을 타고서 박수를 쳐

口づさむ歌あの子の Love song
(쿠치즈사무 우타 아노 코노 Love song)
입을 맞춘 노래 그 아이의 Love song

Step 踏んで 踊れるはずさ
(Step 훈데 오도레루하즈사)
Step 밟고 춤추게 될 거야

 
Let’s play すてきな Music
(Let’s play 스테키나 Music)
Let’s play 멋진 Music

Let’s dance 朝まで Disco
(Let’s dance 아사마데 Disco)
Let’s dance 아침까지 Disco

Let’s make Funky night

 
一度聞いたなら 淋しさなんて 忘れるはずさ
(이치도 키이타나라 사미시사난테 와스레루하즈사)
한 번 들었다면 외로움 따윈 잊게 될 거야

 
誰かを誘って聞きにおいでよ
(다레카오 사솟테 키키니 오이데요)
누군가를 부추겨서 들으러 오라고

これから始まる夜を過ごそう
(코레카라 하지마루 요루오 스고소-)
지금부터 시작하는 밤을 보내자


心から溢れ出る 熱いものを感じる
(코코로카라 아후레테루 아츠이 모노오 칸지루)
마음부터 넘쳐흐르는 뜨거운 것을 느껴


Rhythm に乗って 手拍子打って
(Rhythm니 놋테 테뵤-시 웃테)
Rhythm을 타고서 박수를 쳐

口づさむ歌あの子の Love song
(쿠치즈사무 우타 아노 코노 Love song)
입을 맞춘 노래 그 아이의 Love song

Step 踏んで 踊れるはずさ
(Step 훈데 오도레루하즈사)
Step 밟고 춤추게 될 거야

 
Let’s play すてきな Music
(Let’s play 스테키나 Music)
Let’s play 멋진 Music

Let’s dance 朝まで Disco
(Let’s dance 아사마데 Disco)
Let’s dance 아침까지 Disco

Let’s make Funky night


一度聞いたならとりこになるよ 好きなはずさ
(이치도 키이타나라 토리코니 나루요 스키나하즈사)
한 번 들었다면 사로잡히게 돼 좋아하게 될 거야

 
心から溢れ出る 熱いものを感じる
(코코로카라 아후레테루 아츠이 모노오 칸지루)
마음부터 넘쳐흐르는 뜨거운 것을 느껴


Rhythm に乗って 手拍子打って
(Rhythm니 놋테 테뵤-시 웃테)
Rhythm을 타고서 박수를 쳐

口づさむ歌あの子の Love song
(쿠치즈사무 우타 아노 코노 Love song)
입을 맞춘 노래 그 아이의 Love song

Step 踏んで 踊れるはずさ
(Step 훈데 오도레루하즈사)
Step 밟고 춤출 거야

 
Let’s play すてきな Music
(Let’s play 스테키나 Music)
Let’s play 멋진 Music

Let’s dance 朝まで Disco
(Let’s dance 아사마데 Disco)
Let’s dance 아침까지 Disco

Let’s make Funky night

 
一度聞いたなら 淋しさなんて 忘れるはずさ
(이치도 키이타나라 사미시사난테 와스레루하즈사)
한 번 들었다면 외로움 따윈 잊게 될 거야
 

Let’s play すてきな Music
(Let’s play 스테키나 Music)
Let’s play 멋진 Music

Let’s dance 朝まで Disco
(Let’s dance 아사마데 Disco)
Let’s dance 아침까지 Disco

Let’s make Funky night



松原みき - 真夜中のドア / Stay with me (마츠바라 미키 - 한밤중의 Door / Stay with me) City Pop





松原みき

真夜中のドア / Stay with me


To you... yes, my love to you


yes my love to you you, to you


私は私 貴方は貴方と
(와타시와 와타시 아나타와 아나타토)
나는 나 당신은 당신이라고

昨夜言ってた そんな気もするわ
(유-베 잇테타 손나 키모 스루와)
어젯밤 들었던 것 같은 기분도 들어

グレイのジャケットに
(구레이노 쟈켓토니)
회색 재킷에

見覚えがある コーヒーのしみ
(미오보에가 아루 코-히-노 시미)
본 적 있는 커피 얼룩

相変らずなのね
(아이카와라즈나노네)
변함없네

ショーウィンドウに 二人映れば
(쇼-윈도-니 후타리 우츠레바)
쇼윈도에 두 사람 비치면

Stay with me...

真夜中のドアをたたき
(마요나카노 도아오 타타키)
한밤중의 문을 두드려

帰らないでと泣いた
(카에라나이데토 나이타)
돌아가지 말라고 울었던

あの季節が 今 目の前
(아노 키세츠가 이마 메노 마에)
그 계절이 지금 눈앞에

Stay with me...

口ぐせを言いながら
(쿠치구세오 이이나가라)
입버릇을 하면서

二人の瞬間を抱いて
(후타리노 토키(슌칸)오 다이테)
두 사람의 시간을 안고

まだ忘れず 大事にしていた
(마다 와스레즈 다이지니 시테 이타)
여태 잊지 않고 소중히 하고 있어

恋と愛とは 違うものだよと
(코이토 아이토와 치가우모노다요토)
사랑'恋'과 사랑'愛'은 다른 것이라고

昨夜言われた そんな気もするわ
(유-베 이와레타 손나 키모 스루와)
어젯밤 들었던 것 같은 기분도 들어

二度目の冬が来て
(니도메노 후유가 키테)
두 번째의 겨울이 오고

離れていった貴方の心
(하나레테 잇타 아나타노 코코로)
떨어져 있던 당신의 마음

ふり返ればいつも
(후리카에레바 이츠모)
돌아보면 언제나

そこに 貴方を感じていたの
(소코니 아나타오 칸지테 이타노)
그곳에 당신을 느끼고 있었어

Stay with me...

真夜中のドアをたたき
(마요나카노 도아오 타타키)
한밤중의 문을 두드려

心に穴があいた
(코코로니 아나가 아이타)
마음의 구멍이 있었어

あの季節が 今 目の前
(아노 키세츠가 이마 메노 마에)
그 계절이 지금 눈앞에

Stay with me...

淋しさまぎらわして
(사미시사 마기라와시테)
외로움에서 눈을 돌리려

置いたレコードの針
(오이타 레코-도노 하리)
올려둔 레코드의 바늘

同じメロディ 繰り返していた...
(오나지 메로디 쿠리카에시테 이타)
똑같은 멜로디 반복하고 있어

Stay with me...

真夜中のドアをたたき
(마요나카노 도아오 타타키)
한밤중의 문을 두드려

帰らないでと泣いた
(카에라나이데토 나이타)
돌아가지 말라고 울었어

あの季節が 今 目の前
(아노 키세츠가 이마 메노 마에)
그 계절이 지금 눈앞에

Stay with me...

>口ぐせを言いながら
(쿠치구세오 이이나가라)
입버릇을 말하면서

二人の瞬間を抱いて
(후타리노 토키(슌칸)오 다이테)
두 사람의 시간을 안고

まだ忘れず 暖めてた
(마다 와스레즈 아타타메테타)
여태 잊지 않고 품고 있었어

Stay with me...

真夜中のドアをたたき
(마요나카노 도아오 타타키)
한 밤 중의 문을 두드려

帰らないでと泣いた
(카에라나이데토 나이타)
돌아가지 말라고 울었어

あの季節が 今 目の前
(아노 키세츠가 이마 메노 마에)
그 계절이 지금 눈앞에

Stay with me...<



安全地帯 - 悲しみにさよなら (슬픔이여 안녕) J-POP





安全地帯

悲しみにさよなら


泣かないで ひとりで ほゝえんで みつめて
(나카나이데 히토리데 호호엔데 미츠메테)
울지 말아요 혼자서 미소지으며 바라봐요

あなたのそばにいるから
(아나타노 소바니 이루카라)
당신의 곁에 있으니까

夢にまで涙があふれるくらい
(유메니마데 나미다가 아후레루 쿠라이)
꿈에서까지 눈물이 흐를 정도로

恋は こわれやすくて
(코이와 코와레야스쿠테)
사랑은 부서지기 쉬워서

抱きしめる 腕のつよさでさえなぜか
(다키시메루 우데노 츠요사데사에 나제카)
껴안은 팔의 힘조차 왠지

ゆれる心を とめられない
(유레루 코코로오 토메라레나이)
흐르는 마음을 멈출 수가 없어요

でも 泣かないでひとりで
(데모 나카나이데 히토리데)
그래도 울지 말아요 혼자서

ほゝえんで みつめて
(호호엔데 미츠메테)
미소지으며 바라봐요

あなたのそばにいるから
(아타노 소바니 이루카라)
당신의 곁에 있으니까

唇をかさねて たしかめるのに
(쿠치비루오 카사네테 타시카메루노니)
입술을 포개며 확인했는데

夢の続き 捜すの
(유메노 츠즈키 사가스노)
꿈을 좇고 있어요

うつむいて ひとつの夜にいることも
(우츠무이테 히토츠노 요루니 이루 코토모)
고개 숙인 채 같은 밤에 있는 것도

きっとあなたは忘れている
(킷토 아나타와 와스레테 이루)
분명 당신은 잊고 있어요

もう 泣かないでひとりで
(모- 나카나이데 히토리데)
더는 울지 말아요 혼자서

ほゝえんで みつめて
(호호엔데 미츠메테)
미소지으며 바라봐요

あなたのそばにいるから
(아나타노 소바니 이루카라)
당신의 곁에 있으니까

悲しみにさよなら ほゝえんで さよなら
(카나시미니 사요나라 호호엔데 사요나라)
슬픔이여 안녕 미소지으며 안녕

愛をふたりのために
(아이오 후타리노 타메니)
두 사람의 사랑을 위해

泣かないでひとりで ほゝえんで みつめて
(나카나이데 히토리데 호호엔데 미츠메테)
울지 말아요 혼자서 미소지으며 바라봐요

あなたのそばにいるから
(아타노 소바니 이루카라)
당신의 곁에 있으니까

悲しみにさよなら ほゝえんで さよなら
(카나시미니 사요나라 호호엔데 사요나라)
슬픔이여 안녕 미소지으며 안녕

ひとりじゃないさ
(히토리쟈 나이사)
혼자가 아니야

泣かないでひとりで 
(나카나이데 히토리데)
울지 말아요 혼자서

その胸にときめく愛をかなえられたら
(소노 무네니 토키메쿠 아이오 카나에라레타라)
가슴이 두근거리는 사랑을 이뤘다면

飾らないことばで なくせない心で
(카자라나이 코토바데 나쿠세나이 코코로데)
꾸밈없는 말로 잃지 않는 마음으로

ひとつになれる
(히토츠니 나레루)
하나가 돼요

泣かないでひとりで ほゝえんで みつめて
(나카나이데 히토리데 호호엔데 미츠메테)
울지 말아요 혼자서 미소지으며 바라봐요

あなたのそばにいるから
(아나타노 소바니 이루카라)
당신의 곁에 있으니까

悲しみにさよなら
(카나시미니 사요나라)
슬픔이여 안녕

ラララララ…
라라라라라



松田聖子 - 風は秋色 (마츠다 세이코 - 바람은 가을색) 松田聖子





松田聖子

風は秋色


La La La… Oh ミルキィ・スマイル
(La La La… Oh 미루키- 스마이루)
La La La… Oh 밀키 스마일

あなたの腕の中で旅をする
(아나타노 무네노 나카데 타비오 스루)
당신의 품 속에서 여행을 해요

Oh ミルキィ・スマイル 抱きしめて
(Oh 미루키- 스마이루 다키시메테)
Oh 밀키 스마일 껴안아줘요

やわらかな その愛で
(야와라카나 소노 아이데)
부드러운 그 사랑으로


忘れるために 訪れた海辺の街
(와스레루타메니 오토즈레타 우미베노 마치)
잊기위해 찾아간 해변의 거리

ちぎれた愛が 指に髪に離れない
(치기레타 아이가 유비니 카미니 하나레나이)
찢어진 사랑이 손가락에서 머리에서 떠나지않아

泣き虫なのは あなたのせいよ
(나키무시나노와 아나타노 세이요)
울보인 것은 당신 탓이에요

ふるえる心 愛のせいなの
(후루에루 코코로 아이노 세이나노)
떨리는 마음은 사랑 때문이에요

冷たい砂 足跡ふり返れば
(츠메타이 스나 아시아토 후리카에레바)
차가운 모래 발자국을 돌이켜보면

遠くで ほほえむ
(토오쿠데 호호에무)
멀리서 미소짓는

あなたをあなたを 感じてるわ
(아나타오 아나타오 칸지테루와)
당신을 당신을 느끼고있어요


Oh ミルキィ・スマイル 抱きしめて
(Oh 미루키- 스마이루 다키시메테)
Oh 밀키 스마일 껴안아줘요

あなたの腕の中で旅をする
(아나타노 무네노 나카데 타비오 스루)
당신의 품 속에서 여행을 해요

Oh ミルキィ・スマイル 受けとめて
(Oh 미루키 스마이루 우케토메테)
Oh 밀키 스마일 받아줘요

やわらかな その愛で
(야와라카나 소노아이데)
부드러운 그 사랑으로


恋する切符を 手にいれたこの渚で
(코이스루 킷푸오 테니 이레타 코노 나기사데)
사랑하는 표를 손에 넣은 이 물가에서

ひとつのソーダに ストローが二本揺れてた
(히토츠노 소다니 스토로-가 니혼 유레테타)
하나의 소다에 빨대가 두 개 흔들리고 있어요

泣き虫なのは あなたのせいよ
(나키무시나노와 아나타노 세이요)
울보인 것은 당신 탓이에요

心のあざは 愛のせいなの
(코코로노 아자와 아이노 세이나노)
마음의 멍은 사랑 때문이에요

冷たい秋 ひとりぼっちの夕暮れ
(츠메타이 아키 히토리봇치노 유-구레)
차가운 가을 외톨이의 해질녘

遠くで ほほえむ
(토오쿠데 호호에무)
멀리서 웃음짓는

誰かが誰かが 横切るのよ
(다레카가 다레카가 요코기루노요)
누군가가 누군가가 스쳐지나요


Oh ミルキィ・スマイル 抱きしめて
(Oh 미루키- 스마이루 다키시메테)
Oh 밀키 스마일 껴안아줘요

あなたの腕の中で旅をする
(아나타노 무네노 나카데 타비오 스루)
당신의 품 속에서 여행을 해요

Oh ミルキィ・スマイル 受けとめて
(Oh 미루키 스마이루 우케토메테)
Oh 밀키 스마일 받아줘요

やわらかな その愛で
(야와라카나 소노아이데)
부드러운 그 사랑으로


La La La…Oh ミルキィ・スマイル
(LaLaLa…Oh 미루키- 스마이루)
La La La…Oh 밀키 스마일

あなたの腕の中で旅をする
(아나타노 무네노 나카데 타비오 스루)
당신의 품 속에서 여행을 해요

Oh ミルキィ・スマイル 抱きしめて
(Oh 미루키- 스마이루 다키시메테)
Oh 밀키 스마일 껴안아줘요

やわらかな その愛で
(야와라카나 소노아이데)
부드러운 그 사랑으로



松田聖子 - 夏の扉 (마츠다 세이코 - 여름의 문) 松田聖子





松田聖子

夏の扉


髪を切った私に違う女みたいと
(카미오 킷타 와타시니 치가우 히토 미타이토)
머리카락을 자른 나에게 다른 사람 같다며

あなたは少し照れたよう
(아나타와 스코시 테레타요-)
당신은 조금 쑥스러운 듯

前を歩いてく
(마에오 아루이테쿠)
앞서 걸어나가

綺麗だよとほんとは
(키레이다요토 혼토와)
'사실은 예뻐'라고

言って欲しかった
(잇테 호시캇타)
말해주길 바랬어

あなたはいつもためらいの
(아나타와 이츠모 타메라이노)
당신은 언제나 망설임의

ヴェールの向こうね
(베-루노 무코우네)
베일 너머에 있네요

フレッシュ!フレッシュ!フレッシュ!
(프렛슈 프렛슈 프렛슈)
Fresh! Fresh! Fresh!

夏の扉を開けて
(나츠노 토비라오 아케테)
여름의 문을 열고

私をどこか連れていって
(와타시오 도코카 츠레테잇테)
날 어딘가에 데려가줘

フレッシュ!フレッシュ!フレッシュ!
(프렛슈 프렛슈 프렛슈)
Fresh! Fresh! Fresh!

夏の扉を開けて
(나츠노 토비라오 아케테)
여름의 문을 열고

裸の二人包んでくれる
(하다카노 후타리 츠츤데 쿠레루)
맨몸의 두 사람을 감싸 줘


車が通りすぎて二人を分けてゆく
(쿠루마가 토오리스기테 후타리오 와케테 유쿠)
자동차가 지나가면서 두 사람을 가르고 가

あなたは道の向こう側
(아나타와 미치노 무코-카와)
당신은 길 건녀편에서

何か叫んでる
(나니카 사케분데루)
무언가 외치고 있어

好きだよと言ってるの?
(스키다요토 잇테루노)
'좋아해'라고 말하는거에요?

まさか嘘でしょう
(마사카 우소데쇼-)
설마 거짓말에겠죠

みんなが見てる目の前で
(민나가 미테루 메노 마에데)
모두가 쳐다보는 앞에서

どうかしているわ
(도-카 시테이루와)
무언갈 하고 있어


フレッシュ!フレッシュ!フレッシュ!
(프렛슈 프렛슈 프렛슈)
Fresh! Fresh! Fresh!

夏の扉を開けて
(나츠노 토비라오 아케테)
여름의 문을 열고

私をどこか連れていって
(와타시오 도코카 츠레테잇테)
나를 어딘가 데려다줘

フレッシュ!フレッシュ!フレッシュ!
(프렛슈 프렛슈 프렛슈)
Fresh! Fresh! Fresh!

夏の扉を開けて
(나츠노 토비라오 아케테)
여름의 문을 열고

裸の二人手招きをする
(하다카노 후타리 테마네키오 스루)
맨몸의 두 사람에게 손짓을 해

フレッシュ!フレッシュ!フレッシュ!
(프렛슈 프렛슈 프렛슈)
Fresh! Fresh! Fresh!

夏の扉を開けて
(나츠노 토비라오 아케테)
여름의 문을 열고

裸の二人包んでくれる
(하다카노 후타리 츠츤데 쿠레루)
맨몸의 두 사람 감싸 줘



1 2 3 4 5 6 7 8 9


통계 위젯 (블랙)

77
67
1154

마우스오른쪽금지