
松田聖子
(마츠다 세이코)
白いパラソル
(하얀 파라솔)
お願いよ 正直な気持ちだけ聞かせて
(오네가이요 쇼-지키나 키모치다케 키카세테)
부탁이에요 솔직한 마음만 들려주세요
髪にジャスミンの花
(카미니 쟈스민노 하나)
머리에 재스민 꽃
夏のシャワー浴びて
(나츠노 샤와- 아비테)
여름의 샤워 쬐며
青空はエメラルド
(아오조라와 에메라루도)
푸른 하늘은 에메랄드
あなたから誘って
(아나타카라 사솟테)
당신이 권했으면서
素知らぬ顔はないわ
(소시라누 카오와 나이와)
시치미 떼고 있는 얼굴은 안 되죠
あやふやな人ね
(아야후야나 히토네)
우유부단한 사람이네
渚に白いパラソル
(나기사니 시로이 파라소루)
해변에 새하얀 파라솔
心は砂時計よ
(코코로와 스나도케이요)
마음은 모래시계에요
あなたを知りたい
(아나타오 시리타이)
당신을 알고 싶어요
愛の予感
(아이노요칸)
사랑의 예감
風を切るディンギーで
(카제오키루딩-기-데)
바람을 가르는 요트로
さらってもいいのよ
(사랏테모 이이노요)
몰아도 괜찮아요
少し影ある瞳
(스코시 카게아루 히토미)
조금 그림자 진 눈동자
とても素敵だわ
(토테모 스테키다와)
정말 멋져요
涙を糸でつなげば
(나미다오 이토데 츠나게바)
눈물을 실로 이으면
真珠の首飾り
(신-쥬노 쿠비카자리)
진주 목걸이
冷たいあなたに贈りたいの
(츠메타이 아나타니오쿠리타이노)
(오네가이요 쇼-지키나 키모치다케 키카세테)
부탁이에요 솔직한 마음만 들려주세요
髪にジャスミンの花
(카미니 쟈스민노 하나)
머리에 재스민 꽃
夏のシャワー浴びて
(나츠노 샤와- 아비테)
여름의 샤워 쬐며
青空はエメラルド
(아오조라와 에메라루도)
푸른 하늘은 에메랄드
あなたから誘って
(아나타카라 사솟테)
당신이 권했으면서
素知らぬ顔はないわ
(소시라누 카오와 나이와)
시치미 떼고 있는 얼굴은 안 되죠
あやふやな人ね
(아야후야나 히토네)
우유부단한 사람이네
渚に白いパラソル
(나기사니 시로이 파라소루)
해변에 새하얀 파라솔
心は砂時計よ
(코코로와 스나도케이요)
마음은 모래시계에요
あなたを知りたい
(아나타오 시리타이)
당신을 알고 싶어요
愛の予感
(아이노요칸)
사랑의 예감
風を切るディンギーで
(카제오키루딩-기-데)
바람을 가르는 요트로
さらってもいいのよ
(사랏테모 이이노요)
몰아도 괜찮아요
少し影ある瞳
(스코시 카게아루 히토미)
조금 그림자 진 눈동자
とても素敵だわ
(토테모 스테키다와)
정말 멋져요
涙を糸でつなげば
(나미다오 이토데 츠나게바)
눈물을 실로 이으면
真珠の首飾り
(신-쥬노 쿠비카자리)
진주 목걸이
冷たいあなたに贈りたいの
(츠메타이 아나타니오쿠리타이노)
차가운 당신에게 주고 싶어요
渚に白いパラソル
(나기사니 시로이 파라소루)
해변에 새하얀 파라솔
答は風の中ね
(코타에와 카제노 나카네)
답은 바람 속에 있죠
あなたを知りたい
(아나타오 시리타이)
당신을 알고 싶어요
愛の予感
(아이노요칸)
사랑의 예감
덧글