
杉山清貴
ふたりの夏物語
流星にみちびかれ
(류세이니 미치비카레)
유성에 이끌린
出会いは夜のマリーナ
(데아이와 요루노 마리-나)
만남은 밤의 마리나
ルームナンバー砂に
(루-무 난바- 스나니)
룸 넘버 모래에
書いて誘いをかけた
(카이테 사소이오 카케타)
적고 초대를 했어
キールのグラスを
(키-루노 구라스오)
킬의 유리잔을
ほほに当てて
(호호니 아테테)
뺨에 대고서
ホンキ?と笑ったマーメード
(혼키?토 와랏타 마메이드)
진심? 이라고 웃었던 머메이드
Only You
君にささやく ふたりの夏物語
(키미니 사사야쿠 후타리노 나츠모노가타리)
너에게 속삭이는 두 사람의 여름 이야기
Only You
銀のビーチで
(긴노 비-치데)
은색 해변에서
濡れた素肌抱きしめ
(누레타 스하다 다키시메)
젖은 맨몸 끌어안고
涙を海に返すのさ
(나미다오 우미니 카에스노사)
눈물을 바다에 되돌려 놓는 거야
Just Only You
波に傾くホワイト・ディンギー
(나미니 카타무쿠 호와이토 딩기-)
파도에 기울어지는 하얀색 딩기
渚の恋に似てる
(나기사노 코이니 니테루)
물가의 사랑과 닮았어
すれちがいがくれたよ
(스레치가이가 쿠레타요)
엇갈림이 주었어
君を見つめる時間
(키미오 미츠메루 지칸)
너를 바라보는 시간
別れの言葉を
(와카레노 코토바오)
이별의 말을
胸にためて
(무네니 타메테)
가슴에 품고
最後のつもりで抱いた
(사이고노 츠모리데 다이타)
마지막이란 셈으로 안았던
Only You
君にささやく ふたりの夏物語
(키미니 사사야쿠 후타리노 나츠모노가타리)
너에게 속삭이는 두 사람의 여름 이야기
Only You
海はなぎ風
(우미와 나기 카제)
바다는 잔잔한 바람
離さないで ひと言
(하나사나이데 히토코토)
헤어지지 말자는 한마디
君が告げたくちびるに
(키미가 츠게타 쿠치비루니)
네가 말했던 입술에
Just Only You
エリなしのシャツに
(에리 나시노 샤츠니)
깃 없는 셔츠에
10月が来ても
(쥬가츠가 키테모)
10월이 와도
夏は終わらない
(나츠와 오와라나이)
여름은 끝나지 않아
Only You
君にささやく ふたりの夏物語
(키미니 사사야쿠 후타리노 나츠모노가타리)
너에게 속삭이는 두 사람의 여름 이야기
Only You
銀のビーチで
(긴노 비-치데)
은색 해변에서
焼けた素肌 映した
(야케타 스하다 우츠시타)
그을린 맨살을 비췄던
瞳を海に返すのさ
(히토미오 우미니 카에스노사)
눈동자를 바다에 되돌려 놓는 거야
Just Only You
덧글